Si San Ginés se pone montera, ha de llover aunque no quiera |
castellano |
Cuando El Cid se pone el gorro y San Pascual la montera, llueve a los tres días, aunque el demonio no quiera |
castellano |
Per sant Vicenç, | entra el sol pels torrents; | allà on no hi vol entrar, | no t'hi vagis a moblar |
catalán |
Plou i fa sol, [/] la Verge Maria; [/] plou i fa sol, [/] la Verge ja ho vol |
catalán |
Quan Déu vol, amb tot vent plou |
catalán |
Quan Déu vol, sense núvols plou |
catalán |
Si plou de tramuntana, [/] plou de gana |
catalán |
El ponent la mou i el llevant la plou, dura dos dies, tres, sis o nou i, si no s'acaba, dura mentre vol |
catalán |
Nit de juliol | pluja no vol |
catalán |
Quan plou de tramuntana, | plou de gana |
catalán |
Mai plou de millor gana | que quan plou de tramuntana |
catalán |
Quan la rana canta i plou, [/] senyal d'agua si Déu vol |
catalán |
Quan llampega a Sant Ferriol, [/] plourà, si Déu ho vol |
catalán |
Marzo vuol far le sue |
italiano |
Quando Dio vuole, a ogni tempo piove |
italiano |
Chi la vóle, chi non la vóle, pioverà quando Dio vóle |
italiano |
Quando il gallo canta fuor d’ora [/] o vuol piovere o piove allora |
italiano |
Quando tuona vuol piovere |
italiano |
Quand plòu de la bijo, [/] Marco que n'a'mbijo |
occitano |
Plòu [/] Ount Diéu vòu |
occitano |