Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
trilla
Categoría: 
faenas agrícolas

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 35 de 35 (página 2 de 2)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad

Quando si hat su bentu[,] si bentulat

sardo
Per sant Pere, | bon vent a s'era catalán
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando portugués

Mar ciaro e montagna scura / Meti in era e no aver paura

véneto
Lui dal gran čhald, [/] bêv ben e bat forment sald friulano
Llampega a Cabrera, les garbes a l'era catalán
La boira en eixut, ja has segat i ja has batut catalán
Juriol, | ses garbes a s'era | i es bous en es sol catalán

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

toscano
Entre santa Ana [sic] i la Magdalena, | no tingues parva en l’era catalán
Cando corre o nublao para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro; corre o nublao para o mar, colle o malle e vai mallar gallego
Amb bon sol, bat el juliol catalán

Accogliere su bentu quando benit, est de bonu arzoladore

sardo
A's juriol, | ses egos a s'era | i es bous en es sol catalán
A chover, a chover, millor na malla que na vendimia gallego

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
Mostrando 21 - 35 de 35 (página 2 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal