Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
trilla
Categoría:
faenas agrícolas
Fichas de refranes
Mostrando
21 - 35
de
35
(página 2 de 2)
Texto
Lengua o variedad
Truena en enero[,] se ensancha la era y se agranda el granero
castellano
Vai a nebra para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro; van as nebras para o Carballal, colle o mallo e vai mallar
gallego
A chuvia na eira non fai malladoiro
gallego
Acaba tu era, que San Bartolomé está cerca
castellano
Curuxa noiteira, malladores á eira
gallego
El sol en la era y agua en el nabal
castellano
La oración de Juan Portal, que pedía sol en su era y agua en su nabal
castellano
Luglio del gran caldo [/] bevi bene e batti saldo
italiano
No marzo abrigo, na eira pantrigo
gallego
O sol na eira e a chuvia na nabeira
gallego
Por San Bartolomé, el que no haya acabado la era agua en él
castellano
Si plou per sant Pere, | no posis batuda a l'era
catalán
Sol en la era; en el nabal, llueva
castellano
S’il gèle à Noël matin, [/] L’aire sera chargé en grain
francés
Tel sacre, [/] Tel battre
francés
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2