trigo

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 160 (página 5 de 8)
Textoorden descendente Lengua o variedad
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt friulano

Se chove com o trigo na eira, também chove com o figo na figueira

portugués
Se di mai al plûf ogni moment, tante pae e pôc forment friulano
Se plò tà St. Medard [/] non demores ne vin, ne blat, ne carn occitano (aranés)
Se ploù lo premië dzor di Rogachon[,] ploù ettot i ten di fen; se ploù lo second dzor, ploù i ten de blè; se ploù lo troéjëmo[,] ploù incò i ten di venendze francoprovenzal de Italia
Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse francoprovenzal de Italia

Sème ton blé dans le pot et ton seigle dans la poussière

francés
Si chove xoves da Ascensión, hortas ruís e trigo roncón gallego
Si d'abril plou, | blat, ordi i sèu de bou catalán
Si fa cierzo y o sol quema[,] tendrás trigo, y si fa bochorno, gualba aragonés
Si l'Advent és mullat, | poca anyada de blat catalán
Si se arrastra en seco la boira por la sierra a Panillo, véndete los bueyes y cómprate trigo castellano
Si tira en direcció a l'Empordà, posa el blat a assolellar; si tira cap a Cerdanya, posa el blat a la cabanya catalán

Tonnerre de mars, vente de blé, tonnerre d'avril, richesse au pays

francés

Unu pagu de neula guastat su trigu

sardo
Xelao encima llovío, vuelve la burra al trigo asturiano
À la Saint-André, [/] La terre retournée, [/] Le blé semé, [/] Il peut neiger francés
À la Saint-Isidore, [/] Si le soleil dore, [/] Le blé sera haut et chenu, [/] Mais le pommier sera nu francés
A la veille de Saint-Jacques, [/] Si tu as le soleil de Pâques, [/] Compte que, pour la moisson, [/] Le blé sera dru et bon francés
Abriga a neve ó trigo como abriga unha nai ó seu fillo gallego

Páginas