Pa' San Mateo, torda veo |
aragonés |
Si chilan as tordas[,] agua hasta as corvas |
aragonés |
De marzo a la mitad, la golondrina viene y el tordo se va |
castellano |
Por San Mateo, tordos veo |
castellano |
Para marzo en su mitad, la golondrina viene y el tordo se va |
castellano |
Per Sant Macià | l'oreneta ve i el tord se'n va |
catalán |
A meitat de març | l'oreneta i el tord se'n van |
catalán |
Per Sant Macià, | es puput ve i es tord se'n va |
catalán |
Per Sant Sebastià [/] l'oreneta ve i el tord se'n va |
catalán |
A Sant Macià / l'aroneta ve i el tord s'en va |
catalán |
Per Sant Macià [/] la griva ve i el tord se'n va |
catalán |
Per Sant Macià [/] el cucut ve i el tord se'n va |
catalán |
Tords a la darreria de març, [/] l’hivern és llarg |
catalán |
Pel Pilar, el tord ve i l'oreneta se'n va |
catalán |
A la Mare de Déu del Pilar, lo tord ve i l'oroneta se'n va |
catalán |
A San Michele la quaglia emigra ed arriva il tordo |
italiano |
San Francesco, tordo al desco |
italiano |
Per Santa Teresa, tordi a distesa |
italiano |
Quand lo mèrle canta e que la griva li respond, arrigòla pastre, que deman serà marrit jorn |
occitano |
S'auses la trido canta, [/] Cerco l'oustau pèr t'abriga [/] O de bos pèr te caufa |
occitano |