Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
tipo léxico
capa
y derivados
Categoría:
elementos de la vida cotidiana
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
220
(página 1 de 11)
Texto
Lengua o variedad
Si abans de Nadal | capa no et cal, | de Nadal enllà | capa no et caldrà
catalán
Se la collina mette il cappello, vendi la capra e compra il mantello
italiano
Quand lou pue pren soun capèu, [/] Lou pastre pòu prene soun mantèu
occitano
Quand la montagne prend son chapeau / Berger prends ton manteau
francés
Pour la Saint-André, [/] Qui n'a pas de cape doit l'emprunter
francés
Por sol que haga, no dejes tu capa en casa
castellano
Por calor que haga, no dejes tu capa en casa
castellano
Por buen día que haga, no dejes la capa en casa
castellano
Per l'octubre, qui ha perdut sa capa, que la recobri
catalán
Pel febreret, | set capes i un barret
catalán
Ó que non leva capa por Navidá, non hai que preguntarlle como lle vai
gallego
Ni por calor dejes la capa, ni por frío la calabaza
castellano
Ni en desembre assolellat no et treguis la capa del costat
catalán
Hasta el día de la Ascensión no guardes tu capa ni tu capuchón
castellano
En tiempo de verano, no te dejes la capa en casa de tu amo
castellano
En tiempo de verano, el capote, con su amo
castellano
En abril pon o capelo[,] ruín
gallego
Cuando la sierra se pone la capa, no dejes la tuya en casa
castellano
Capa esguinzada, del frío no te guarda
castellano
Arreboles en matina, coge la capotina
castellano
Páginas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »