Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
personificación (en general)
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
381 - 400
de
610
(página 20 de 31)
Texto
Lengua o variedad
La Vierge du 15 août [/] Arrange ou défait tout
francés
Saint-Julien brise la glace. [/] S'il ne la brise, il l'embrasse
francés
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février
francés
La Chandeleur noire, [/] L’hiver a fait son devoir
francés
S'il ne pleut ou ne neige à la Saint-Blaise, [/] En mars, le froid en prendra à son aise
francés
Saint-Mathias brise la glace. [/] S'il n'y en a pas, il en fera
francés
Ce que mars couve, [/] On le sait après son trente et unième jour
francés
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars
francés
Il n'est point d'avril si beau [/] Qui n'ait neige à son chapeau
francés
On n’est pas sorti de l’hiver [/] Qu’avril n’ait montré son derrière
francés
L’hiver n’est jamais achevé, [/] Que la lune d’avril ne nous ait houspillés
francés
La lune rousse donne tout, [/] Ou bien elle ôte tout. [/] Ce qu'elle met au monde, [/] Elle le nourrira. [/] Ce qu’elle y trouve, [/] Elle l’étranglera
francés
Saint Georges, saint Marc, sont réputés saints grêleurs, [/] Ou saints vendangeurs
francés
A la Sainte-Denise, [/] Le froid n’en fait plus à sa guise
francés
Quand mouille Pétronille [/] Sa jupe au long du jour, [/] Elle est quarante jours [/] A sécher ses guenilles
francés
Saint Jean doit une averse. [/] S’il ne la paie, Pierre la verse
francés
Saints Pierre et Paul [/] Lavent la place à saint Marciau
francés
Les sept dormants [/] Redressent le temps
francés
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin
francés
Pour Sainte-Catherine, [/] L’hiver jette sa farine
francés
Páginas
« primera
‹ anterior
…
16
17
18
19
20
21
22
23
24
…
siguiente ›
última »