Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
personificación (en general)
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
101 - 120
de
610
(página 6 de 31)
Texto
Lengua o variedad
La Vierge du 15 août [/] Arrange ou défait tout
francés
La trouno [/] Es bouno [/] Quand mars la souno: [/] Es encaro melhouro quand febriè l'entouno
occitano
La Madaleno [/] Plueio meno
occitano
La lune rousse donne tout, [/] Ou bien elle ôte tout. [/] Ce qu'elle met au monde, [/] Elle le nourrira. [/] Ce qu’elle y trouve, [/] Elle l’étranglera
francés
La frescuro de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu
occitano
La Chandeleur noire, [/] L’hiver a fait son devoir
francés
L'ivèr n'es pas bastard, [/] Se noun vèn d'ouro[,] vèn plus tard
occitano
L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor
catalán
L'aguielas [/] Jamai noun es las
occitano
Janviè fa lou pount [/] E febriè lou roump
occitano
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin
francés
Il n'est point d'avril si beau [/] Qui n'ait neige à son chapeau
francés
Gennaio mette il ghiaccio, febbraio lo distrugge
italiano
Gennaio fa il ponte e febbraio lo rompe
italiano
Fresquiero d'estiéu [/] Fai brounzi lou riéu
occitano
Febrero le lleva la contraria a enero
castellano
Febreiro camiseiro, nin boa meda nin bon palleiro
gallego
Estrellas corridas, al viento convidan
castellano
Els camps per sant Miquel | esperen aigua del cel
catalán
El viento, del agua es harriero
castellano
Páginas
« primera
‹ anterior
…
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
siguiente ›
última »