Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
personificación (en general)
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 610 (página 5 de 31)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Mars jito cabano en terro e pièi dis qu'es pas verai occitano
Març que massa marceja, | mata o malmeneja catalán
Març marceja, | abril bestieja catalán
Març marceja | i abril bogeja catalán
Maio choco e san Xoán craro fan fermoso o ano gallego
Maig plujós, | dolent per l'hort i pel camp hermós catalán
Mai jardinier [/] Ne comble pas le grenier francés
Mai fai mai dins uno nue [/] Qu'abriéu dins vint-e-vue occitano
Ma se maggio si rivolta, viene aprile un'altra volta italiano
L’hiver n’est jamais achevé, [/] Que la lune d’avril ne nous ait houspillés francés
Lou vènt noun es pescaire [/] Ni cassaire occitano
Lou mistrau fai la coulado [/] Au soulèu de la valado occitano
Lou mes d'abriéu [/] Es cousegut de meichant fiéu occitano
Lou levant es ni cassaire ni pescaire occitano
Lou fre de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu occitano
Lorsque saint Éloi a bien froid, [/] Quatre mois dure le grand froid francés
Lo scirocco ha il barile dietro alla schiena italiano
Llevant bufador, | pluja en abundor catalán
Llamp a tramuntana, | vent de garbí demana catalán
Les sept dormants [/] Redressent le temps francés

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 81 - 100 de 610 (página 5 de 31)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal