Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
personificación (en general)
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
261 - 280
de
610
(página 14 de 31)
Texto
Lengua o variedad
Nebbia, nebbia va per haout, [/] Pria lo bon Dieu que foatsa tchaout
francoprovenzal de Italia
Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada
catalán
No és tan dolç es bril florit, | que no mos gel qualque pic
catalán
No hi ha març que no marcegi, | ni boig que no bogegi
catalán
No hi ha millor mercader per a la neu, | que el ponent
catalán
Noche clara y sosegada, espera rociada
castellano
Noël porte l’hiver dans une besace, [/] S’il ne l’a pas devant, il l’a derrière
francés
Num volver de olhos, ao mau tempo volta-lhe o capelo
portugués
Num volver de olhos[,] ao mau vento, volve-lhe o capelo
portugués
O febreiro a febrexar i-a porretiña do pan a medrar
gallego
O norte se é norteiro, axuda ó compañeiro
gallego
O vento nada pode roubar das pedras
portugués
O Verão colhe e o Inverno come
portugués
Octubre el vanitós, | cobrix set llunes enganyós
catalán
Ottobri coci l'ova
calabrés
Pel febrer, vuit dies ençà, vuit enllà, | si no l'ha feta, la farà
catalán
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; i si va retardat, per Sant Andreu ja ha arribat
catalán
Pèr sant Matiéu, [/] Lou paure estiéu [/] Reçaup lou pèd dedins lou quiéu
occitano
Per sant Vicenç | fugen les boires i vénen los vents
catalán
Per sant Vicenç | fuig la boira del torrent | i s'hi posa el vent
catalán
Páginas
« primera
‹ anterior
…
10
11
12
13
14
15
16
17
18
…
siguiente ›
última »