Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
peces, pesca, pescar, pescado, pescadores [de mar o río]
Categoría: 
elementos de la vida cotidiana

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 65 (página 2 de 4)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Plueio avans la premiero messo, [/] Touto la semano s'en pesco occitano

Lo magistrau es ni pescaire ni caçaire

occitano

Quand tira lo vent d'autan [/] quita la caça, vai-te'n pescar

occitano
Aprile è figlio di un pescatore, su una montagna piove et sull'altra batte il sole italiano
Con il levante pesce a riva, con il ponente non si piglia niente italiano
Corrent de garbí, | lleva't de matí | i pesca-les de terra catalán
Vent llebeig, | molta mar i peix fresc catalán
Dia de xaloc, | mar molt i peix poc catalán
Corrent de llevant, | sardines de pam catalán
El llevant no és caçaire | ni pescaire catalán
Quan vegis el peix a l'aigua saltar, estén la bugada, que el bon temps vindrà catalán
Vent xaloc, molta mar i peix poc catalán
Barcelona fumada, pescadors a la mar catalán
El gregal pica l'oblada catalán
Guergal, | peix en la sal catalán
Després de l’Ascensió, | ni peix moll ni sermó, | perquè ja comença a fer calor catalán
Tramuntana, peix d'hivern catalán
Tramuntana en l'Albufera, | ni peixquera ni cacera catalán
Tramuntana, | vent de gana catalán

Boira a mar, sardina a terra

catalán

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 21 - 40 de 65 (página 2 de 4)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal