pájaros, aves (genéricamente)

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 39 (página 1 de 2)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale italiano
Pour la Saint-Joseph, [/] Chaque oiseau bâtit son château francés
Pola Candelaria casan os paxariños e vaise a galiñola gallego
Moixons arramadats, neu pels serrats catalán
Lavatorios de gato, arañas gandulas, hormigas que almacenan, o aves que se espulgan, tenlas por muy ciertas señales de lluvia castellano
La domenica dell'olivo, ogni uccello fa il suo nido italiano
La domenica dell'olivo / tutti gli uccelli hanno il nido, / e la merla furbarella / l'ha per aria e l'ha per terra; / ma il colombo sciagurato / non l'ha ancora cominciato italiano
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile rumano
Dacă păsările nu se duc înainte de Sf. Sofia, atunci va fi iarna caldă înaintea Crăciunului rumano
Dacă păsările cântă mult spre sfârşitul toamnei, iarna va fi scurtă şi vara mănoasă rumano
Când păsările se izbesc iarna de fereşti sau se vâră prin şuri are să vremuiască rumano
Aves que revolotean, viento ventean castellano
Si vien en Abril la aviblanca, trae la ñeve tres de la zanca asturiano
Si los pájaros vuelan a poca altura, nube segura castellano
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl friulano
Sc'an stloppë́ta dĕ Forrâ vicī graš, spo vegnel pa chamó gran frë́it ladino (dolomítico)
Santa Teresa, moixonera catalán
Quand i materocc e le sguisete [/] se sbasa e i se met a rusoli, [/] l'è segn che la nef la ol vignì lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quand as 'ved di branch d'usìa [/] agh'è avséin i temporìa romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Pássaros do mar em terra, sinal de vendaval portugués

Páginas