S'il pleut le premier mai, peu de coings ; [/] S'il pleut le deux, ils sont véreux ; [/] S'il pleut le trois, il n'y en a pas |
francés |
Quand plòu lou premié de mai, [/] De coudoun n'i'a gai; [/] Quand plòu lou dous, [/] Sont vermenous; [/] Quand plòu lou tres, [/] N'i a ges |
occitano |
Quand le premier mai la pluie oint, [/] Il n’y aura pas le moindre coing |
francés |
Si llueve'l día l'Ascensión, piérdese la bellota, el membrillo y el melón |
asturiano |
Abrils, codonys i joves[,] pòcs en hi hèi de buens |
benasqués |
Abriles, menbrillos y yernos[,] pocos n'hay güenos |
aragonés |