mal augurio
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 161 - 180 de 1703 (página 9 de 86)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Quando tira vento [/] non puoi dire bel tempo italiano
Quando San Giorgio viene di Pasqua [/] per il mondo c'è una gran burrasca italiano
Quando piove per San Vito [/] il raccolto dell'uva va fallito italiano
Quando piove o tira vento, andare a caccia è perder tempo italiano
Quando piove il mese di giugno ti manderà in rovina italiano
Quando piove a luglio, ti viene il batticuore italiano
Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio italiano
Quando la neve sverna in piano, vale più il sacco che il grano italiano
Quando il sole la neve indora [/] neve, neve, e neve ancora italiano
Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba italiano
Quando cambia il vento, marinaio sta attento italiano
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè; [/] Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno occitano
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè occitano
Quand trouno en febrèi, [/] Plego ta cubo e met-la sau granèi occitano
Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu occitano
Quand trono en mars, [/] Esglàri de touto part occitano
Quand trono en febrié, [/] Tout l'òli tèn dins un culié occitano
Quand trono au mes de febrié, [/] Fai de la tino un ajouquié occitano
Quand plòu pèr sant Medard, [/] De la recloto emporto un quart; [/] Se plòu pèr la Ternita, [/] N’emporto la mita occitano
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu occitano

Páginas