S’il tonne en février, [/] Montez vos tonneaux au grenier |
francés |
Si pel desembre neva bé, eixampla el graner i el paller |
catalán |
Si belié [/] N'es pas boutelhé, [/] Meinajo toun granié |
occitano |
Se vedi l'erba in gennaio, chiudi il tuo grano nel granaio |
italiano |
Se piove in febbraio, riempi il granaio |
italiano |
Saint Médard éclairci [/] Fait le grenier farci |
francés |
Quau pèr autan s'iverno, [/] Ramplis pas sa caserno |
occitano |
Poucas chuivas en xaneiro enchen o celeiro |
gallego |
Polvere di gennaio, carica il solaio (empie il granaio) |
italiano |
Pluie de Saint-Hugues à Sainte Sophie, [/] Emplit granges et fournils |
francés |
Pluie de février, [/] Emplit les greniers |
francés |
Plueio d'abriéu emplis lou granié |
occitano |
Pioggia di febbraio [/] empie il granaio |
italiano |
Noël humide, [/] Greniers et tombeaux vides |
francés |
Nadal never | omple el graner |
catalán |
Mayo fresco, granero lleno |
castellano |
Mai jardinier [/] Ne comble pas le grenier |
francés |
Mai chaud [/] Emplit la grange et le portau |
francés |
Maggio fresco e giugno chiaro [/] a chi empir vuole il granaro |
italiano |
Juny plujós, | graner polsós |
catalán |