Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
Dios
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
81 - 100
de
111
(página 5 de 6)
Texto
Lengua o variedad
Quando Deus quer, de cima chove
portugués
Quando Deus queria, até do Norte chovia
portugués
Quando Deus queria, do pego ventava e do norte chovia
portugués
Quando Dio vuole, a ogni tempo piove
italiano
Quando não chove por S. Mateus, é por milagre de Deus
portugués
Quò's la chambada dau bòn Dieu
occitano
San Bartolomiu la cisile a va cun Diu
friulano
Sciroccu e Levanti [/] stanca Diu ccu li Santi
calabrés
Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio
friulano
Si el Latín tiene montera, / lloverá aunque Dios no quiera [
sic
]
castellano
Abril sin granizo, Dios no lo hizo
castellano
Cando Deus dá a anada[,] non a tolle chuvia nin xeada
gallego
Chi la vóle, chi non la vóle, pioverà quando Dio vóle
italiano
De vent que entra per forat, [/] Déu te'n guard
catalán
Déu dóna la roba segons el fred
catalán
Déu ens guard de maig polsós | i de juliol i agost plujós
catalán
Dio ci guardi dal fungo di gennaio [/] e dalla polvere d'aprile
italiano
Dio ci liberi da un buon gennaio
italiano
Dio manda il freddo (e il caldo) secondo i panni
italiano
Dio ti salvi dai lampi e tuoni e dai tristi che fanno i buoni
italiano
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
siguiente ›
última »