Quan llampega a Sant Ferriol, [/] plourà, si Déu ho vol |
catalán |
Quan la rana canta i plou, [/] senyal d'agua si Déu vol |
catalán |
De vent que entra per forat, [/] Déu te'n guard |
catalán |
Déu dóna la roba segons el fred |
catalán |
Quan la Cova porta caputxó, bona pluja Déu nos dó |
catalán |
Any de neu, any de Déu; però que no caigui en sòl meu |
catalán |
Neu rodona, que Déu d'altra en dóna |
catalán |
Quan trona entre dues festes de Déu, un mes més d'hivern |
catalán |
Núvols en creu, aigua per l'amor de Déu |
catalán |
Any d'abelles, any de neu; any de neu, any de bé de Déu |
catalán |
Any de neu, any de mecagondéus |
catalán |
Dio ci guardi dal fungo di gennaio [/] e dalla polvere d'aprile |
italiano |
Chi la vóle, chi non la vóle, pioverà quando Dio vóle |
italiano |
Dio ci liberi da un buon gennaio |
italiano |
Dio manda il freddo (e il caldo) secondo i panni |
italiano |
Dio ti salvi dai lampi e tuoni e dai tristi che fanno i buoni |
italiano |
Quando Dio vuole, a ogni tempo piove |
italiano |
Plòu [/] Ount Diéu vòu |
occitano |
En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
occitano |
Quand Diéu vòu, [/] Pertout plòu |
occitano |