Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
cosecha
Categoría: 
faenas agrícolas

Fichas de refranes

Mostrando 681 - 700 de 957 (página 35 de 48)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Año de neblinas, año de harinas castellano
Ano de néboas, ano de medas gallego
Ano de nevadas, ano de fornadas gallego
Año de nieves, año de mieses castellano
Año en que hasta el nueve de enero nieva, mucho pan espera castellano
Año que empieza helando, año de grano castellano
Año que empieza helando, mucho pan viene anunciando castellano
Ano que hastra o nove vén xiando, bon e moito pan vén anunciando gallego
April piovoso, anno ubertoso italiano
Aprile freddo sera e mane [/] dà gran copia di vino e pane italiano
Aprile piovoso [/] maggio ventoso [/] anno fruttuoso italiano
Aprile [/] ogni goccia un barile italiano
Aubo claro à sant Vincèns, [/] Forço fru pèr tóuti gènt occitano
Auga de febreiro enche o cabaceiro gallego
Auga de San Xoán, nin palla nin pan gallego
Auga por san Urbán tira o viño e non dá pan gallego
Avril pluvieux et mai venteux [/] Ne font pas l'an disetteux francés
Beau temps avant la Saint-Jean, [/] Beau grain pour l'an francés
Beau temps pour la Saint-Florentin [/] Assure belle récolte pour certain francés
Beaux jours aux Rois, [/] Blé jusqu’au toit francés

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 681 - 700 de 957 (página 35 de 48)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal