Abril frío, moito pan e pouco viño |
gallego |
Avrîl plojôs, an bondančôs |
friulano |
Il sut di Genâr al jemple il granâr |
friulano |
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt |
friulano |
Mai saren, ogni spì al sarà plen |
friulano |
Pantàn di mai, spics d’avost |
friulano |
S’al plûf il dì di san Marc, nissune pome va tal cuarp |
friulano |
Une risinade vinars sant, dinote une anade benedete |
friulano |
Avrîl frêt: pôc pan e pôc vin |
friulano |
Avrîl ploiôs e mai ventôs, an bondanziôs |
friulano |
Se la Nunziade dà gran ploie, anade ruvinade |
friulano |
Buine anade e ven se a san Josef al è saren |
friulano |
Març sut, gran pardut |
friulano |
Clâr a san Roman, al dinote un bon an |
friulano |
Se fâs cjalt a fevrâr, no tu jemplis il solâr |
friulano |
La nêf di fevrâr e jemple il granâr |
friulano |
San Pauli scûr, bon racolt sigûr. San Pauli lusint, fave e formìnt |
friulano |
Par une buine anade: març sut, avrîl bagnât e mai temperât |
friulano |
Unviêr di cjan, al salve vin e pan |
friulano |
Sute anade no je fanade |
friulano |