|
Dacă la Sân-Giorgiu e ploaie – se face grâu şi fân |
rumano |
|
Dacă nu plouă în mai, [/] Nu se mănâncă mălai |
rumano |
|
Dacă păsările cântă mult spre sfârşitul toamnei, iarna va fi scurtă şi vara mănoasă |
rumano |
|
Dacă plouă în iunie, va fi grâu, dar nu va fi mălai |
rumano |
|
Dacă va ploua în ziua de Moşi de Vară, va fi anul mănos |
rumano |
|
De Anul Nou, dacă va fi chidie pe copaci, e anul mănos |
rumano |
|
De desembre la tronada és senyal de bona anyada |
catalán |
|
De febrié [/] Lou nevié [/] Fai lou garbié |
occitano |
|
De juin vent du soir [/] Pour le grain est de bon espoir |
francés |
|
De la flor del gener [/] ningú n'omple el graner |
catalán |
|
De plouă în Vinerea Seacă, are să fie anul îmbelşugat |
rumano |
|
Décembre de froid chiche, [/] Ne rend pas le paysan riche |
francés |
|
Dicembre imbacuccato, grano (raccolto) assicurato |
italiano |
|
Dicembre nevoso, anno fruttuoso |
italiano |
|
Diéu vous garde de l'eigage de sant Jan e dóu vènt de sant Pèire |
occitano |
|
Eau de saint Jean, [/] Peu de vin et pas de froment |
francés |
|
El mes de enero / es la llave del granero |
castellano |
|
El mes de gener | és la clau del graner |
catalán |
|
El pagès només plora de dues coses: de l'eixut de maig i dels fangs d'agost |
catalán |
|
En avril, si la gelée vient, [/] Elle apporte pain et vin |
francés |