consejos de abrigo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 361 - 380 de 423 (página 19 de 22)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Nubes pra baixo, bon refaixo; nubes pra riba, auga encima gallego
Cando o cuco marcha, colle a manta gallego
Aire enremuñado, tapa o carallo gallego
Inverno frío, tempo de rescaldo gallego
Cando vexas ir as nebras para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro gallego
Desde os Santos a Ascensión / non te quites o mantón gallego

Xaneiru fríu o templau / pasao arropau

gallego
I Sènč tòl cà i mantie ladino (dolomítico)

De marso, chi n'ha scarpe vadde descâso, ma chi e ha no e lascie in câ

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)

Né pe mazzo né pe mazzon no levate o pellisson

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)

Quando e nûvie van a-o mâ, piggia a sappa e va sappâ; quando e nûvie van a-o bosco, piggia o cabban e cacccitelo addosso

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)

A-i Santi se veste i fanti, a San Martin i grandi e i piccin

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)

Avril gnànca'n fil, mac adàc adàc

lombardo de Suiza

[Giügn:] fin al quarànta da macc nu tra fó i strasc

lombardo de Suiza
En abriu, [/] no dèishes lan tà préner hiu occitano (aranés)
Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas occitano (aranés)
Hereuèr dèishe er esclòp ath darrèr occitano (aranés)
Enquia Nadau [/] cauces non cau. [/] De Nadau enlà [/] er iuèrn se'n va occitano (aranés)
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta occitano (aranés)

Avril, pà 'n fil, magg adagg, giugn slarga 'l pugn

piamontés

Páginas