Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
colina
Categoría: 
territorio

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 16 de 16 (página 1 de 1)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Boira pels tossals, aigua pels barrancs catalán
Si bufa es mestral, | penja es serral catalán
Nuvolets pel Tossal | senyalen el maestral catalán
Per Santa Caterina, la neve alla collina italiano
Nèblo de colo, [/] Devino de molo occitano
Fousco de colo [/] Devino de molo; [/] Fousco de combau [/] Devino de mistrau occitano
Cèrç de nuòch passa pas lo puòg occitano

De la travèrsa vèn [/] ni bòn vènt [/] ni bònei gènts

occitano

L'altan de la nuèch [/] passa pas lo puèg [/] l'altan del jorn [/] dura nòu jorns

occitano
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral francés
Sante Catarine, la nêf a la coline [/] e a San Bastian la nêf al mont e al plan friulano

A Santa Catlina la fioca 'n culina

piamontés
Sol de Inverno sai tarde no outeiro e põe-se cedo no Viso portugués
È mègghie (a resiste) fume de jrótte ca vinte de coppe pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Până la Bobotează căldura-i pe văi şi frigul pe dealuri, iar de la Bobotează frigul se scoboară la văi şi căldura se urcă la dealuri rumano
Din această zi brăzdează soarele la deal (se măreşte ziua) rumano
Mostrando 1 - 16 de 16 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal