camino
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 107 (página 1 de 6)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Si l'hiver va droit son chemin, [/] Vous l'aurez à la Saint-Martin; [/] Et s'il trouve quelque encombrée, [/] Vous l'aurez à la Saint-André francés
Rougeirolo de la sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rougeirolo dóu matin [/] Plueio en camin occitano
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Bagno lou camin occitano
Rouge de matin [/] Escoumpisso lou camin occitano
Quand l'ivèr vèn pèr sent Marti, [/] Seg soun drech chami occitano
Por San Martino, el invierno viene de camino; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellano
Pèr Toussant [/] La fre 's au champ; [/] Pèr sant Fermin [/] Es pèr camin; [/] Pèr santo Caterino [/] Es dins la cousino occitano
Per Tots Sants el fred és al camp, [/] per Sant Martí és pel camí, [/] per Santa Catarina és dintre la cuina catalán
Pèr sent Marti [/] La nèu es à chami; [/] A sento Catarino [/] Es à la courtino occitano
Per sant Sadurní, | la neu pel camí, | i per sant Andreu, | pertot arreu catalán
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; si el voleu deturar, per Sant Climent arribarà, i, per molt que el detureu, per Sant Andreu el tindreu catalán
Per Sant Martí, el fred és pel camí catalán
Pèr sant Fermin [/] Lou fre's pèr camin occitano
Onde venta o mar e chove arreo por san Uxío, fóra do camiño balocas gardar, carballo ó fogar e todos ó lar gallego
Nuage rouge le matin / Fait courir l'eau par chemin francés
Nivo rouge lou matin [/] Fai courre l'aigo au camin occitano
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin francés
Été de la Saint-Martin, [/] Qui dure du soir au matin, [/] Avec la neige en chemin francés
Chamis fagnous, [/] Païs bous occitano
Arc-en-ciel du matin / Bonne femme mets tes vaches en chemin[;] / Arc-en-ciel du soir / Tu verras pleuvoir francés

Páginas