S'il pleut à la Saint-Aubin, [/] L'eau est plus chère que le vin |
francés |
S'il fait beau à la petite Saint-Jean, [/] Année fructueuse en froment |
francés |
S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! |
occitano |
Rusalii umede, Crăciun gras |
rumano |
Rouge vêpre et blanc matin / Est la joie du pèlerin |
francés |
Rouge le soir et blanc le matin / Bons quarts pour le marin |
francés |
Roua de seară şi răcoarea din mai aduc fân şi vin mult |
rumano |
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina |
italiano |
Rosée et fraîcheur de mai [/] Donnent vin à la vigne et foin au pré |
francés |
Rosée du jour de saint Savin [/] Est, dit-on rosée de vin |
francés |
Rocíos de agosto, miel y mosto |
castellano |
Resurrección lluviosa, cosecha venturosa |
castellano |
Rams mullats, [/] els carros carregats |
catalán |
Ramos mojados, [/] Carros cargados |
castellano |
Quenturas de maio, saúde para todo o ano |
gallego |
Quando piove alla buon’ora [/] vai al campo e lavora |
italiano |
Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio |
italiano |
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè; [/] Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
occitano |
Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu |
occitano |
Quand secs sont les Avents, [/] Abondant sera l’an |
francés |