La neve prima di Natale è madre [/] dopo è matrigna |
italiano |
La neu de gener | tot l'any va bé |
catalán |
La nèu de febrié [/] Vau un femourié |
occitano |
La lune rousse donne tout, [/] Ou bien elle ôte tout. [/] Ce qu'elle met au monde, [/] Elle le nourrira. [/] Ce qu’elle y trouve, [/] Elle l’étranglera |
francés |
L'autan ramplis la coujo [/] E lou vènt bas la voujo |
occitano |
L'arquet de Sant Martin, [/] Vau mai lou vèire de-vèspre que de-matin |
occitano |
L'arc de la saint Martin / Mieux vaut le voir le soir / Que le matin |
francés |
L'acqua di maggio fa diventare belle le donne |
italiano |
L'abril en té trenta, | però si molt plou, | encara que en tingui trenta-u, | no farà mal a ningú |
catalán |
Junio brillante, año abundante |
castellano |
Juin larmoyeux [/] Rend le paysan joyeux |
francés |
Juillet ensoleillé [/] Emplit caves et greniers |
francés |
Juillet doit rôtir [/] Ce que septembre mûrira |
francés |
Janvier sec et sage [/] Est un bon présage |
francés |
Janvié de plueio chiche [/] Fai lou païsan riche |
occitano |
Jamai plueio au printèms [/] Passè pèr marrit tèms |
occitano |
Iunie mai uscat decât umed umple buţile cu vin |
rumano |
Invierno que mucho hiela, cosecha de fruta espera |
castellano |
Indrea geros aduce an mănos |
rumano |
Încotro tună primăvara întâiaşi dată, în acea parte s-or face pâinile mai bune |
rumano |