Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser
Author: 
HAUSER, Albert
Editorial: 
Artemis Verlag
Place of edition: 
Zürich / München
Publication date: 
1975 (2.ª ed.)
Proverbs
Displaying 201 - 220 of 583 (page 11 of 30)
Proverb In sourcesort descending
Cur Mundeis ais chapütschà, [/] ais la plövgia sün üsch chà Page:
455
Metta'l Buin sü chapütscha, [/] fa svelt e mütscha Page:
455
Scha'l Munt Baselgia ais chapütschà, [/] la plövgia sta davant la chà Page:
455
Cur cha'l nüvel ain sün Piz Daint, [/] alura sgür as müd'il taimp Page:
455
Scha'l Piz Tschütt['] ais chapütschà, [/] lavur'in presch'e va a chà Page:
455
Cur cha'l Piz Tschütta ais chapütschà, [/] o chi guotta o chi ha guttà Page:
455
Scha la nüvligna sur il Piz d'Alvra [/] ais sulischma suletta vi al tschêl, as müda l'ora Page:
455
Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler Page:
456
Cur cha'l nübel va in Samagnun, pigl'il chapè bun; [/] cur cha'l va in Uina, mett'il chapè sün pigna Page:
456
Cur cha'l nüvel tira vers Bernina, mettains il chapè sün pigna; [/] cur cha'l tira vers Tavo, mettains il chapè sün cho Page:
456
Cur cha'l nüvel va vers Vuclina, schi metta il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Tavau, schi metta il chapè sül chau Page:
456
Cur cha'l nüvel va vers la val[,] schi plova sainza fal; [/] cur cha'l nüvel va vers Arpiglia, schi mett'il chapè sün la claviglia Page:
456
Cur cha'l nüvel va vers Samagnun, vaine trid'ora in Grischun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vain bell'ora in Engiadina Page:
456
Cur cha'l nüvel va vers Muntafun, plova in mincha chantun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vaina bell'ora in Engiadina Page:
456
Cur cha'l nüvel va vers Tavè, schi metta'l chapè sül chè; [/] cur cha'l nüvel va a val, schi vaina plövgia sainza fal Page:
457
Cur cha'l nüvel va vers Muntafun, [/] plova in tuot il Grischun Page:
457
Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin Page:
457
Quand celle (la pointe) d'Hérens a le plumet, c'est signe de mauvais temps Page:
457
Le Mont Blanc a son chapeau, cela annonce le mauvais temps, dans trois jours il pleuvra Page:
457
C'est signe de mauvais temps, quand il y a un amas de nuages aux Follatères Page:
457

Pages