Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser
Author: 
HAUSER, Albert
Editorial: 
Artemis Verlag
Place of edition: 
Zürich / München
Publication date: 
1975 (2.ª ed.)
Proverbs
Displaying 81 - 100 of 583 (page 5 of 30)
Proverb In sourcesort descending
Scha fuorara [sic, por foura] de l'Amd'Ursigna ais implida da tschiera, as müda l'ora Page:
447
Scha la tschiera da Plattamala vain nan e sü da Val Ruinains, schi vaina plövgia Page:
447
Maintenant le brouillard sort de la Gorge du Trient, il fera de nouveau mauvais temps Page:
447
Cur chi fan pan vi'l Resch, vaine trid Page:
448
Cur cha quels da Danuder fan pan, schi vaine de plover Page:
448
Cur cha'ls anguels fan pan [/] vain la plövgia fin damaun Page:
448
Sa frantalùn [sic, por Frantalùn] mét sü'l cagèl [sic, por capèll], via la falc e scià'l restèl Page:
449
Cur cha'l nüvel va inaint [/] il paur po esser zuond cuntaint. [/] Va il pero inora [/] schi porta'l la stasera Page:
453
Cur cha Lunghin ho sü la chapütscha, [/] metta davent la fotsch e piglia'l rastè Page:
453
Cura tg'igl piz Mitgel meta se tgapitsch, vign igl a plover Page:
453
Veias mo adatg, cura ch'il Scopi [/] Tilla neutier capetsch, ne metta si tschupi Page:
453
Pez Punteglias metta si capi; [/] betta la faulsch e pren il rasti! Page:
453
Quando il Poncione di Pesciora mette il cappello, [/] butta la falce e prendi il rastrello Page:
453
Quando le nuvole vanno a ponente, prendete la panca e sedetevi; quando è nuvoloso laggiù in fondo (a oriente) prendete la zappa e nascondetela Page:
453
Incur'cal piz Duan ha sü'l capel, bütta lò la falc e čiappa al rastel Page:
453
Cur il Fora ho üna bindera, do que vent o trid'ora Page:
454
Cur cha'l Piz Daint ha sü chapè, schi in trais dis plova Page:
454
Cur cha'l Piz Pisoc ais chapütschà, [/] o chi plova o chi plovarà Page:
454
Quand il neige le jour du saint Sébastien, on revoit vingt-deux fois le bois blanc (neige) Page:
202
S-chüras modinas - clers tablats, [/] cleras modinas - s-chürs tablats Page:
203

Pages