Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Sources
Geolocations
Home
»
Sources
Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser
Author:
HAUSER, Albert
Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Proverbs
Displaying
81 - 100
of
583
(page 5 of 30)
Proverb
In source
Scha fuorara [sic, por foura] de l'Amd'Ursigna ais implida da tschiera, as müda l'ora
Page:
447
Scha la tschiera da Plattamala vain nan e sü da Val Ruinains, schi vaina plövgia
Page:
447
Maintenant le brouillard sort de la Gorge du Trient, il fera de nouveau mauvais temps
Page:
447
Cur chi fan pan vi'l Resch, vaine trid
Page:
448
Cur cha quels da Danuder fan pan, schi vaine de plover
Page:
448
Cur cha'ls anguels fan pan [/] vain la plövgia fin damaun
Page:
448
Sa frantalùn [sic, por Frantalùn] mét sü'l cagèl [sic, por capèll], via la falc e scià'l restèl
Page:
449
Cur cha'l nüvel va inaint [/] il paur po esser zuond cuntaint. [/] Va il pero inora [/] schi porta'l la stasera
Page:
453
Cur cha Lunghin ho sü la chapütscha, [/] metta davent la fotsch e piglia'l rastè
Page:
453
Cura tg'igl piz Mitgel meta se tgapitsch, vign igl a plover
Page:
453
Veias mo adatg, cura ch'il Scopi [/] Tilla neutier capetsch, ne metta si tschupi
Page:
453
Pez Punteglias metta si capi; [/] betta la faulsch e pren il rasti!
Page:
453
Quando il Poncione di Pesciora mette il cappello, [/] butta la falce e prendi il rastrello
Page:
453
Quando le nuvole vanno a ponente, prendete la panca e sedetevi; quando è nuvoloso laggiù in fondo (a oriente) prendete la zappa e nascondetela
Page:
453
Incur'cal piz Duan ha sü'l capel, bütta lò la falc e čiappa al rastel
Page:
453
Cur il Fora ho üna bindera, do que vent o trid'ora
Page:
454
Cur cha'l Piz Daint ha sü chapè, schi in trais dis plova
Page:
454
Cur cha'l Piz Pisoc ais chapütschà, [/] o chi plova o chi plovarà
Page:
454
Quand il neige le jour du saint Sébastien, on revoit vingt-deux fois le bois blanc (neige)
Page:
202
S-chüras modinas - clers tablats, [/] cleras modinas - s-chürs tablats
Page:
203
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »