Si hiela después de llover, nevará mucho. (Castañón, 1962: 306)
Comments:
Xelu: hielo; pegollu: cada una de la columnas que sostienen el hórreo o la panera. El refrán lo registra Castañón (1962: 306), a quien remite García Arias (s. v. peollu), con la transcripción siguiente: Xelu encima'l lloviu, nieve hasta'l pegollu. En cambio, s. v. lloviu localiza el refrán en Cabranes con la variante ñeve; y remite a Junquera Huergo: Xelu sobre el lloviu, ñeve fasta ell pegollu. Cf. Xelu tras de llobiu, niev'hasta'l xinoyu; Xelu sobre'l lluviu, nieve hasta'l cubu; Xelu tras de lloviu, ñev'hasta'l llombu; Xelao encima llovío, vuelve la burra al trigo.
Xelu: hielo; pegollu: cada una de la columnas que sostienen el hórreo o la panera. El refrán lo registra Castañón (1962: 306), a quien remite García Arias (s. v. peollu), con la transcripción siguiente: Xelu encima'l lloviu, nieve hasta'l pegollu. En cambio, s. v. lloviu localiza el refrán en Cabranes con la variante ñeve; y remite a Junquera Huergo: Xelu sobre el lloviu, ñeve fasta ell pegollu. Cf. Xelu tras de llobiu, niev'hasta'l xinoyu; Xelu sobre'l lluviu, nieve hasta'l cubu; Xelu tras de lloviu, ñev'hasta'l llombu; Xelao encima llovío, vuelve la burra al trigo.