Trianza d'auri quaranta di i a da gni, [/] se i des i na i romp i è quaranta bèl i tond
Language or variety: 
Literal translation: 

Tercero [tres] de abril, cuarenta días han de venir, [/] si el diez no lo rompe, hay cuarenta justos y redondos

Gloss: 

Come il 3 aprile debbono venire quaranta giorni, se il 10 non rompe la continuità sono quaranta bell'e tondi. Da am 3. April verzig gleiche Tage kommen sollen, dann sind es, falls am 10. die Fortdauer nicht unterbrochen wird, ganze, runde verizig.

Comments: 

Corregimos bèl i, en lugar de la forma bèli que aparece en el texto. Localizado en Campo (Ticino, Suiza).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Vallemaggia, Ticino, Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
225