Tramuntana, tramuntanot, | mata l'ovella i el pastor si pot
Language or variety: 
Literal translation: 

Tramontana, "tramontanote", | mata la oveja y al pastor si puede

Gloss: 
Comments: 

Así, en Sanchis (1952: 29). En el DCVB (s. v. tramuntanot), sin la marca de cesura. La creación ad hoc tramuntanot, que significativamente el DCVB documenta solo mediante este refrán, posibilita la rima con pot. Tal invocación duplicada recuerda alguna otra referida a refranes de marzo: cf. Març, marçot, | mata la vella a la vora del foc, | i la jove si pot.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
433
Sub voce:
tramuntanot
Volume:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
29
Proverb number:
46