Sol de Inverno levanta-se tarde e deita-se cedo
Language or variety: 
Literal translation: 

Sol de invierno levántase tarde y échase [a dormir] pronto

Comments: 

Así, en Carrusca (1976: 200), que registra además la variante ... sai tarde e põe-se cedo, 'sale tarde y pónese pronto'. En Moreira (2003: 292), solo esta última. Cf. Sol de Janeiro sai tarde e põe-se cedo.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
200
Volume:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
292
Proverb number:
484