Si en la Setmana Santa | el cucut no canta, | és pres, és mort o és a França
Language or variety: 
Literal translation: 

Si en la Semana Santa el cuco no canta, está preso, está muerto o está en Francia

Comments: 

Localizado por Sanchis (1951: 60) en la comarca catalana del Maresme. Gomis (1998: 162) localiza en la "Costa de Llevant" una variante muy próxima: Si per Setmana Santa [/] el cucut no canta, [/] és pres, és mort, [/] o bé és a França. Con respecto a la localización de "Costa de Llevant", véase el DCVB (s. v. costa): "Costa de Llevant: comarca catalana que s'estén per la banda de mar des del Pla de Barcelona fins a les ribes del Tordera, i per la banda de terra arriba fins a les serres que formen la partió d'aigües dels rius Besòs, Mogent i Tordera". Cf. Quan el cucut no canta per Setmana Santa [/] és pres o mort o lligat a França.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    France

    We offer the geolocation of the continental France, according to its meaning in the proverbs of ParemioRom.

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Barcelona, Catalonia, Spain.

    According to the DCVB (s. v. costa), coastal strip from Barcelona to the mouth of the Tordera river.

  • Territory:

    El Maresme, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
60
Proverb number:
5a
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
162