Se piove i primi di maggio [/] noci e fichi faranno buon viaggio
Language or variety: 
Literal translation: 

Si llueve a primeros de mayo [/] nueces e higos haran buen viaje

Gloss: 

L'acqua li fará buoni e abbondanti, ma chi può giurare sulla veridicità del proverbio? (Antoni/Lapucci, 1993: 139)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 139). En Schwamenthal/Straniero (1993: 470), sin cesura y con coma.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
139
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
470
Proverb number:
5157