Sant Andrea dalla barba bianca se trova la neve al monte la porta al piano, se la trova al piano la porta al monte
Language or variety: 
Literal translation: 

San Andrés de la barba blanca[,] si encuentra la nieve en el monte[,] la lleva al llano, si la encuentra en el llano[,] la lleva al monte

Gloss: 

Wenn St. Andreas (10. Dezember) mit dem weissem Bart den Schnee auf dem Berg findet, bringt er ihn ins Tal, findet er ihn im Tal, so bringt er ihn auf den Berg.

Comments: 

Localizado en el valle de Onsernone (Ticino, Suiza). Nos choca la adjudicación en el original de Sant Andrea al 10 de diciembre: (10 dicembre) inserto como glosa tras Sant Andrea dalla barba bianca.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Onsernone, Locarno, Ticino, Switzerland.

    Valley and village in Ticino, Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
273