A San Giallun [/] tuot il muvel sül pantun
Language or variety: 
Literal translation: 

A [por] San Galo [/] todo el ganado en el establo

Gloss: 

Am Gallustag (16. Oktober) — alles Vieh au dem Stallboden. Sankt Gallus lässt den ersten Schnee fallen.

Comments: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina. La glosa añade que por San Galo caen las primeras nieves. Cf. un refrán afín en asturiano: San Galo siñal te ha dar, pa'l ganao acorralar.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
644