Sa fa béttala in infustu, et su trigu in fustu

Language or variety: 
Literal translation: 

El haba siémbrala en tiempo húmedo, y el grano en tiempo seco

Gloss: 

La fava seminala in tempo piovoso, ed il grano in tempo asciutto. (Loi, 2010 [1972]: 67)

La fava seminatela in tempo piovoso, ed il grano in terreno asciuto [sic, con una sola -t-]. (Spano, 1997 [1871]: 139)

Comments: 

Así, en Loi (2010 [1972]: 67). En Spano (1997 [1871]: 139): Sa fa bettala in infustu, et su trigu in asciutu.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Sardinia, Italy.

    Geolocation which corresponds to the linguistic area of Sard.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze / Milano
Publication date:
2010 [1972]
Page:
67
Proverb number:
370
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Place of edition:
Nuoro
Publication date:
1997 [1871]
Page:
139
Sub voce: