Sa die de sanctu Callistu / Quand'est asciutta et bentosa, / Annada sicca et belosa, / Quand'est infusta et serena / Annada bona et piena

Language or variety: 
Literal translation: 

El día de San Calixto, / Si es seco y ventoso, / Año seco y celoso [?], / Si es mojado y sereno, / Año bueno y lleno

Gloss: 

Quando nel dì di S. Callisto fa vento l'annata è parziale. Se fa pioggia serena, la raccolta sarà buona.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Sardinia, Italy.

    Geolocation which corresponds to the linguistic area of Sard.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Place of edition:
Nuoro
Publication date:
1997 [1871]
Page:
56
Sub voce:
Annada, Annu