Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro
Language or variety: 
Literal translation: 

Arreboles en el mar, vieja en la solana; arreboles hacia el Ribeiro, vieja en la chimenea [cerca del fuego]

Comments: 

Mapa 41a (Roibén); punto de encuesta P.20 (Lugar de A Graña, parroquia homónima, municipio de O Covelo). En gallego normativo, Roibéns o Rubiéns. Respecto a lareiro, es más común la forma femenina lareira; en masculino puede ser un adjetivo con el sentido de 'casero, hogareño', o bien referirse al palo largo en el que se atan los chorizos para ponerlos a secar en la chimenea, o para remover las brasas del horno.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    County of Galicia.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    O Covelo, Pontevedra, Galicia, Spain.

    Point P-20 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
115 (nota 25), 521
Volume:
IV
Map number:
41a