Quand sec est janvier, [/] Ne doit se plaindre le fermier
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando seco es enero, [/] No debe quejarse el granjero

Gloss: 

Ist der Januar trocken, hat der Bauer nicht zu klagen. (Hauser, 1975: 292).

Comments: 

Así, en Cellard/Dubois (1985: 10). Con una ligerísima variante en Hauser (1975: 292): Quand sec est le mois de janvier, ne doit se plaindre le fermier. Este autor localiza el refrán en el cantón de Friburgo y lo fecha en el siglo XIX.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
292
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
10