Quand pleu [plòu] lo diumenc avans la messa [/] tota la setmana ne cessa
 

Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve los domingos antes de la missa [/] no para en toda la semana

IPA phonetic transcription: 

ka̰ᵐ plɛw lu dimˈẽŋ avˈã la mˈesɔ [/] tˈutɔ la semˈanɔ ne sˈesɔ

Comments: 

El ALLOc (mapa 23: Pluie) localiza este refrán en Montfaucon [Monfaucon], punto de encuesta 24.02. Nótese que el proverbio contiene elementos usuales en el dialecto lemosín. Véase la ficha correspondiente a Se plòu dimenche avans la messo, [/] Touto la semano es espesso.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Montfaucon [Monfaucon], Dordonha [Dordogne], Aquitània [Aquitaine], France.

    Point 24.02 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1978-1993
Map number:
23