Quand plòu sus la candèlo, [/] Plòu sus la garbello
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve sobre los carámbanos, [/] Llueve sobre la gavilla

Gloss: 

Lorsqu'il pleut sur les glaçons, il pleut sur la moisson. (Mistral, s. v. garbello)

Comments: 

En grafía normativa: Quand plòu sus la candela, [/] Plòu sus la garbèla. Mistral señala que no se trata de garbèla con el significado de "corbeille", pues en su diccionario hay dos entradas para garbello, y en la segunda (en que aparece como sinónimo garbèu) consta lo siguiente: "Les gerbes, la moisson, dans les dictons suivants". Por otra parte, nos preguntamos si no cabría la posibilidad de que candèlo se refiera aquí metonímicamente a la Virgen de las Candelas, la Candelera, la festividad del 2 de febrero. En cualquier caso, cabe interpretar que se trata del tiempo de invierno y del de verano, respectivamente, en las dos partes del refrán. De ahí las asignaciones.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
443, 22
Sub voce:
candèlo, garbello
Volume:
I, II