Quand a pieuv a San Barnabà, l'úva bianca a s' na va; e s'a pieuv da la matin a la seira, a-i-a la bianca e la neira

Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve a [por] San bernabé, la uva blanca se va [se pierde]; y si llueve de la mañana a la tarde, se van [se pierden] la blanca y la negra

Gloss: 

Quando piove a San barnaba, si perde l'uva bianca; e s e piove mattina e sera, si perde la bianca e la nera

Comments: 

Seira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
2006 [sexta reimpresión]
Page:
76
Proverb number:
922