Quand fai bèu, [/] pren toun mantèu; [/] Quand fai laid, [/] Vai coume te plais
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando hace bueno, [/] Coge tu abrigo; [/] Cuando hace malo, [/] Ve como te plazca

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quand fai bèu, [/] pren ton mantèu; Quand fai laid, [/] Vai coma te plai[s] [platz]. Refrán con rasgos lingüísticos del provenzal mistraliano.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
274
Sub voce:
mantèu
Volume:
II