Quan surt el sol i fa cluc, no tinguis por d'eixut
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando sale el sol y hace guiño, no tengas miedo de [tiempo] seco

Gloss: 

Fer cluc el sol: amagar-se darrera un núvol ['esconderse detrás de una nube'] (Cardona, Solsona) [...] (DCVB, s. v. cluc)

Comments: 

Localizado por el DCVB (s. v. cluc) en Cardona. En la comarca del Bages y en la del Berguedà Estruch (2003: 62; 2010: 72) recoge esta variante: Quan el sol surt i fa cluc, no tinguis por de gaire eixut. Cf. Quan el sol fa cluc, no tindràs pa eixut; Si al dematí el sol surt i fa cluc, antes del vespre haurà plogut.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Cardona, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
226
Sub voce:
cluc (1)
Volume:
III
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Place of edition:
Manresa
Publication date:
2003
Page:
62
Sub voce:
Sol fa Cluc, El
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Place of edition:
Berga
Publication date:
2010
Page:
72
Sub voce:
sol fa cluc, el