Quan ploù et resegne [/] Feit lo ten di vegne
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve y llovizna [/] Hace el tiempo de las viñas

Gloss: 

Quand il pleut et qu'il "resegne" — c.-à-d. qu'il pleut à toutes petites gouttes — il fait le temps des vignes [...]

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
131
Proverb number:
375