Quan el cucut a l'abril no canta, o s'ha mort o és pres a França
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando el cuco en [el] abril no canta, o se ha muerto o está preso en Francia

Gloss: 

[...] I hom diu que l'ha d'anar a buscar la darrera parella que s'ha casat [...] (Estruch, 2010: 150) [referodo a la localidad de Gósol]

Comments: 

Localizado por Estruch (2003: 117) en Castellbell i el Vilar. La misma autora, en otra obra (Estruch, 2010: 150), lo recoge ampliamente en la comarca del Berguedà.

[cuco en abril]

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    France

    We offer the geolocation of the continental France, according to its meaning in the proverbs of ParemioRom.

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Castellvell i el Vilar, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Place of edition:
Manresa
Publication date:
2003
Page:
117
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Place of edition:
Berga
Publication date:
2010
Page:
150