Primo d'agosto, capo d'inverno
Language or variety: 
Literal translation: 

Primero de agosto, cabeza de invierno

Gloss: 

Preso alla lettera appare come una evidente esagerazione, ma se si intende come indice di quella inversione dell'andamento stagionale di cui si è parlato, allora assume un significato logico. Ad agosto, anche se lentamente si scoprono i segni premonitori della fine dell'estate. (Antoni/Lapucci, 1993: 210-211)

Comments: 

Incluimos en esta ficha el testimonio romanesdco de Cibotto / Del Drago (1996: 40).

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
210
CIBOTTO, G. A. / DEL DRAGO, G. Proverbi romaneschi Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
1996
Page:
40
Proverb number:
303
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
419
Proverb number:
4582