Plueio de jun [/] Emborgno tout coume de fum
Language or variety: 
Literal translation: 

Lluvia de junio [/] [Lo] enciega todo como [el] humo

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Plueia [plueja] de junh [/] Embòrnia tot coma de fum. De enigmática interpretación.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
867
Sub voce:
embourgna
Volume:
I