Pasco molo [/] Espigo folo
Language or variety: 
Literal translation: 

Pascua mojada [/] Espiga vacía

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Pasca mòla [/] Espiga fòla. Mistral indica que es un refrán propio de la Provenza. Lo incluye s. v. granous, inmediatamente después del refrán Pascos ploujousos [/] Airos granousos, indicando En Provence, on dit au contraire:. El mismo refrán se recoge s. v. Pasco.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
85, 489
Sub voce:
granous, Pasco
Volume:
II