Oh Marzo Marzo, por mucho qu'espernexes ya non te tengo mieu; dice el campesino. Y contesta el mes: Con cinco días que me falten y cinco que me dexe'l mi hermanu Abril, tovía te cuelgo los pelleyos de la panera y te pongo'l sacu al recostín
Language or variety: 
Gloss: 

Haciendo marzo de las suyas durante diez días, aún puede matarle el ganado y mandar al campesino luego a pedir limosna.

Comments: 

Espernexear: mover violentamente las piernas, pernear. Panera: hórreo, lugar donde se guarda el pan. Al recostín: a cuestas, a la espalda. Así, en el Refranero asturiano. Con alguna leve variación tipográfica, en "Los meses en el refranero asturiano". Cf. Marzo traidor, con cinco días que te falten a tí [sic] y cinco que te preste'l tu 'rmanu[,] faisme llevar los collares ena mano.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
CASTAÑÓN, Luciano "Los meses en el refranero asturiano", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XVIII, pp. 395-415 Editorial:
CSIC
Place of edition:
Madrid
Publication date:
1962
Page:
411
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Place of edition:
Oviedo
Publication date:
1962
Page:
223